首页 > 言情小说 > 英雄联盟台词英文带翻译 > 第94章 名字也这么讲究?

第94章 名字也这么讲究?(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 快穿:每天醒来感觉自己懵懵哒医武重生,横扫万古时代农女致富带上某宝来穿越没人比我更懂魔物闪婚后,禁欲总裁宠妻入骨二十岁生日,青梅陪绿茶男到深夜神医能有什么坏心思?植物人老公苏醒后,她戏精上身了离婚律师她想结婚了读心术,带着出租屋穿越馋哭全村侯门风华官势,从政三十年一骑绝尘简汐的不凡之恋逆境起航,赘婿之赘含天机穿成真千金女儿,被大佬捧在手心孕期哭红眼,秦爷温柔低哄揽腰宠重生:拯救我那个恋爱脑大佬长江图南,刚重生就遭遇学生跳楼开局夺舍霸道总裁,老婆刘一菲!华娱之随心所欲

就在徐部长抱着疑惑观看的时候,李默已经把盖伦的台词翻译完毕了。

他马不停蹄的说:“接下来就是我们说好的另外一个英雄。”

“诺克萨斯之力,达瑞斯!”

听了他的话,观众们纷纷刷屏。

:我已经等很久了!

:这是我最喜欢的英雄!

:终于到了,快来!

李默看着诺手的技能,忍不住回想起曾经来。

原来玩联盟的时候。

这个英雄曾经被称为小学生之手。

就是调侃很多水平不高的玩家,都喜欢玩这个英雄。

毕竟这英雄的机制是非常优秀的。

上手简单,精通困难。

同时,玩起来非常的爽,非常的暴力。

尤其是大招。

大斧头劈下去的时候,简直是无比解压。

当然,如今的诺手还是台服翻译。

叫做诺克萨斯之力,达瑞斯。

在李默看来,真是够抽象的。

他开口说:“首先要解决的还是英雄的称号问题!”

“原文是the Hand of Noxus”

“直译过来就是诺克萨斯之手的意思。”

“而原本的翻译,则是叫做诺克萨斯之力!”

观众:啊??

:原来的翻译太离谱了吧,这么简单都能翻译错!

:不知道他们是怎么想的!

看着观众们的反应,李默淡淡的说:“其实我能理解之前翻译的意思。”

“盖伦和诺手指两个英雄,彼此针锋相对。”

“联盟对于他们也有很多彩蛋。”

“比如说,曾经出过的神王皮肤。”

“一个就是盖伦,另外一个就是诺手!”

“可见他们两个的定位是非常相似,而又对立的。”

“盖伦的翻译是德玛西亚之力。”

“之前的翻译可能是想要和他进行配合,所以暂时修改了一下。”

“把诺手叫做诺克萨斯之力。”

听了李默的解释,观众们恍然大悟。

:原来是这么回事!

:但我认为这种风气还是不好的。

:没错,翻译最重要的是尊重原文!

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
江花红胜火团宠萌宝,穿书被读心后我躺平了醉惜侯府弃妇重生复仇强求!D级公民逆风翻盘:六个反派大佬叫我爹
返回顶部